Selena Gomez, la estrella estadounidense que encarna a Jessi del Monte, ha sido el centro de las críticas. Su interpretación, un aspecto crucial en la narrativa, ha generado un sinfín de comentarios, algunos de ellos tan contundentes como el de Eugenio Derbez, quien la calificó como "indefendible".
Pero, ¿qué hay detrás de estas opiniones? Recientemente, un video viral en redes sociales muestra a la propia Selena admitiendo sus inseguridades sobre su desempeño en español. En sus propias palabras: “No estoy tan feliz con lo que siento que podría haber hecho en español… Espero no obstaculice mi desempeño”. Esta confesión ha avivado la llama del debate.
El video revela, además, que el personaje de Jessi, inicialmente concebido como mexicano, sufrió modificaciones en su origen para ajustarse a las habilidades lingüísticas de Gomez. Una cuenta en X (antes Twitter) señaló: “También dijo que ajustaron los ‘orígenes’ de los personajes en el guion para que encajara con los acentos de los actores elegidos. El personaje de Jessi, de Selena Gomez, era originalmente mexicano, pero lo cambiaron después del casting porque su español era muy malo”.
La preparación de Selena para el papel también estuvo llena de desafíos. En una entrevista con The Hollywood Reporter, la actriz describió su temor a trabajar con el director Jacques Audiard: “Me aterrorizaba conocer a Jacques. Probablemente ensayé durante tres meses…”. Ella misma reconoció la dificultad de dominar el español para el papel, detallando cómo se adaptó el guion para que su falta de fluidez fuera parte integral de la historia de Jessi.
Las decisiones de casting también han sido cuestionadas. Carla Hool, la encargada del casting, explicó: “Queríamos mantenerlo muy auténtico, pero al final del día las mejores actrices que encarnaron a estos personajes son los que están aquí, ¿verdad? Así que teníamos que averiguar cómo ajustar la autenticidad”. Una declaración que, lejos de calmar las aguas, encendió aún más la discusión en redes sociales.
La propia Selena, a pesar de las críticas, se siente orgullosa de su participación: “Formo parte de esa generación, supongo, en la que los latinos [que viven en Estados Unidos] están mitad dentro, mitad fuera.” El debate sobre la autenticidad cultural y la representación en el cine sigue abierto, con la llegada de Emilia Pérez a México el 23 de enero generando una expectación cargada de controversia.